Call Us Today

Blog

¿Los números son masculinos o femeninos? ¿Tienen plural o son invariables? ¿Cuándo se escriben con dígitos (año 1776) y cuándo con palabras (hay seis estudiantes)? Valeria y Santiago hablan de varias cosas útiles sobre los números cardinales (uno, dos, tres, etc.). Al final, un test.  

 

 

Tercer programa sobre expresiones del latín frecuentes en español: cum laude, honoris causa, ad nauseam, habeas corpus, contra natura, de facto, Deus ex machina, quid pro quo, in articulo mortis, in extremis y modus operandi. Valeria y Santiago las comentan y dan ejemplos de uso.

Nota: Esta es la transcripción del podcast PES Upper Beginner 033 – La pronunciación de las letras g y jota. ¿Cómo se pronuncia la letra ge [g] en “ganar, gente, gimnasia, gol, guapo”? ¿Cómo se pronuncian “guerra” o “guitarra”? ¿Por qué es importante la letra jota [j] para reírse en español?

 

PES Upper Beginner 033 – La pronunciación de las letras ge [g] y jota [j]

Sinopsis: ¿Cómo se pronuncia la letra ge [g] en “ganar, gente, gimnasia, gol, guapo”? ¿Cómo se pronuncian “guerra” o “guitarra”?¿Por qué es importante la letra jota [j] para reírse en español?  Al final, un test.

  1. Bienvenida

Santiago: Podcast en Spanish, nivel Principiante Avanzado, programa número treinta y tres. Podcast En Spanish son podcasts para estudiantes de español en español. Saludos de Santiago Montero. Soy el director de Spanish Tutor DC, una escuela, una academia de español, en los Estados Unidos. Desde luego, también damos clases particulares por Internet. Toda la información en la web, spanishtutordc.com.

En este nivel hablamos más lentamente y no usamos el subjuntivo. Tampoco improvisamos, todo está escrito, hay un guión. Valeria y yo leemos ese guión, como los actores en el cine y luego lo repetimos a velocidad normal.

¿De qué va el programa de hoy? ¿Saben cómo se escribe y como se pronuncia la risa en español? ¿Ja, ja, ja? ¿Je , je, je? ¿Saben cuándo se pronuncian igual la letra ge y la letra jota y cuándo de manera diferente? En la página web a veces ponemos la transcripción del podcast o, al menos, una versión corta, un breve artículo. Hoy vamos a hacerlo también porque los va a ayudar mucho. Está en el blog en español de la página web. Ahí va otra vez, www.spanishtutordc.com

Vamos a allá. Desde Silver Spring, Maryland, para el mundo. 

  1. Charla

Santiago: Hola, Valeria. ¿Tú cómo te ríes en español?

Valeria: Hola, Santiago. Pues… ja, ja, ja.

Santiago: ¿Y cómo se escribe ja, ja, ja?

Valeria: Como suena, con jota de jamón y con la a,  ja, ja, ja. Cuidado, no se escribe con hache como en inglés.

Santiago: Prueba a reírte ahora con la vocal e. Y con la jota.

Valeria: Je, je, je. También funciona. ¿Tal vez un poco más  irónica esta risa?

Santiago: Ahora otra vez con la jota pero con la vocal i.

Valeria: Ji, ji, ji. Oye, también funciona. A lo mejor para representar la risa de unos niños que han hecho una travesura, algo que no está del todo bien.

Santiago: ¿Sigues con la o y con la jota?

Valeria: Jo, jo, jo. Esta risa me recuerda a Santa Claus.

Santiago: ¿Y funciona con la jota y con la u?

Valeria: Yo creo que sí, sobre todo si le añades una a, ¡qué risa, jua, jua, jua!

Santiago: Oye, esto es fantástico. Con la jota puedes escribir la risa con todas las vocales.

Valeria: Vamos a oír la pronunciación de la jota con palabras. Empiezo yo: jamón.

Santiago: Jerez, la famosa ciudad de Andalucía, que da nombre al vino de Jerez.

Valeria: Sherry en los Estados Unidos. Jitomate, que es lo mismo que tomate, pero en México, viene del náhuatl, jitomate.

Santiago: Mi turno, la jota con la o, José.

Valeria: Y para terminar, Juan.

Santiago: Ahora vamos a comparar la pronunciación de la jota con  la letra g, como en gente, genio, general.

Valeria: Gente. El sonido es el mismo que con la jota, Jerez.

Santiago: Prueba con la ge y con la i.

Valeria: Gimnasia, ginebra, gitano.

Santiago: Gimnasia. La pronunciación también es la misma que con la jota y con la i, jitomate. 

Valeria: Ah, pero la ge con la a es diferente.

Santiago: Ganar, gambas, galaxia. Prueba la ge con la o.

Valeria: Esta te va a gustar: goooool, gozar, gobernador.

Santiago: ¿Y con la u?

Valeria: Guapo, guante, gusano.

Santiago: Recapitulando, la letra ge se pronuncia de dos maneras diferentes con las vocales. Con e, i, es igual que la jota.

Valeria: Otra vez los ejemplos de la g con la e: gente, genio, general.

Santiago: Y ahora la ge con la i.

Valeria: Gimnasia, ginebra, gitano.

Santiago: Y ahora la ge con todas las vocales. Van oír las dos pronunciaciones.

Valeria: Ganar, gente, gimnasia, gol, guapo.

Santiago: Repito: Ganar, gente, gimnasia, gol, guapo.

Valeria: Tengo dos preguntas. Si el sonido de la ge y de la jota con la e y con la i es el mismo ¿cómo sabes si la palabra gente se escribe con ge o con jota? El sonido es el mismo.

Santiago: Solamente por la pronunciación es imposible saberlo.

Valeria: ¿Entonces?

Santiago: Porque te gusta leer. Has leído muchas veces la palabra gente y sabes que se escribe con ge.

Valeria: Vamos a suponer que oyes una palabra que no has visto nunca escrita o que no conoces. ¿Cómo sabes si va con ge o con jota?

Santiago: Eso pasa mucho cuando estudias una segunda lengua.

Valeria: Y a veces también nos pasa a los nativos. Vas a comprobarlo. La palabra jeme ¿va con ge o con jota?

Santiago: ¿Jeme? ¿Qué es eso?

Valeria: ¿Se escribe con ge o con jota?

Santiago: No sé pero hay una bonita solución: el diccionario. A ver, “geme” con ge no existe. “Jeme”, con jota sí. Leo: Distancia que hay desde la extremidad del dedo pulgar a la del índice, separando el uno del otro todo lo posible”. Caramba, hay palabras para todo.

Valeria: El dedo pulgar de la mano es el dedo gordo.

Santiago: No me voy a olvidar nunca de esa palabra, jeme con jota.

Valeria: Segunda pregunta.  

Santiago: A ver.

Valeria: Tenemos el sonido ga…

Santiago:  … como en ganar.

Valeria: El sonido go…

Santiago: Goool.

Valeria: Y el sonido gu.

Santiago: Guapo, guapa.

Valeria: Entonces, ¿cómo se escribe el sonido gue? Como en guerra, guepardo, gueto.

Santiago: Hay que poner una u entre la ge y la e.

Valeria: ¿Lo deletreas? ¿Lo dices letra a letra?

Santiago: Ge, u, e, gue. Guerra, Guevara, del Che Guevara, guepardo.

Valeria: Y el sonido gui también se consigue con una u entre la ge y la i, claro.

Santiago: Guitarra, guía, guinda.

Valeria: La guinda es esa fruta roja, pequeña y redonda que se pone encima del pastel.

Santiago: Eso también es una expresión idiomática.

Valeria: Nuestra guinda en el pastel va a ser un test. Volvemos enseguida.  

 

Valeria: Tenemos otra guinda para este pastel, para este programa. Vamos a leer un comentario de un oyente sobre Podcast En Spanish.

Santiago: Está en Podbean, en inglés. ¿Lo lees tú?

Valeria: Dice así: These podcasts are great. Very well structured on a wide range of topics at all levels. And the little dialogues can be entertaining as well.

Santiago: Muchas gracias, querido oyente. ¿Te puedo tutear? Tu comentario es un gran estímulo y una gran alegría.

Valeria: Además, nos ayuda mucho para conseguir más oyentes. Gracias de corazón. Gracias, amigos, que les vaya bonito.

Santiago: Adiós.

 3. Test

Santiago: En el test vamos a jugar un poco con la ge y con la jota. Yo voy a decir una palabra con una de estas dos letras y ustedes tienen que decir si va con ge o con jota.

Valeria: La ge o la jota pueden ir en cualquier sílaba no solo en la primera. Vamos a dar un ejemplo.

Santiago: Colegio.

Valeria: Con g, colegio. Repitan la palabra en voz alta o en voz bajita si están en algún lugar público. Otro ejemplo.

Santiago: Ajedrez. El juego de Bobby Fischer.

Valeria: Con jota, ajedrez. El último ejemplo.

Santiago: Enseguida.

Valeria: ¿Enseguida me das el ejemplo o el ejemplo es la palabra enseguida?

Santiago: Sutilezas verbales con Valeria  Pacheco. La palabra es enseguida.

Valeria: Con ge, u, i, gui, enseguida. Lista.

Santiago: La primera: Estrategia…………………………..

Valeria: Con ge, estrategia.

Santiago: Siguiente ………………………………………..

Valeria: Con ge, u, i, gui. Siguiente.

Santiago: Elegir. …………………………………………….

Valeria: Con ge. Elegir.

Santiago: Jirafa …………………………………………………….

Valeria: Con jota. Jirafa.

Santiago: Burgués……………………………………………

Valeria: Con g, u, e, gue. Burgués.

Santiago: Ejercicio. …………………………………………..

Valeria: Con jota. Ejercicio.

Santiago: La última. Guión. Este programa está escrito, tiene un guión. ……………………….

Valeria: Con ge, u, i, gui. Guión.

Santiago: Además, yo lo escribo con acento, guión, desobedeciendo a la Real Academia. ¿Cómo ha ido?

Valeria: Vamos a poner la transcripción de este podcast en la web, en el blog en español. Les va ser muy útil.

Santiago: www.spanishtuturodc.com

Valeria: No nos vamos todavía. Los dejamos con la conversación a velocidad normal.

 

 

PES Avanzado 045 – ¿Madre solo hay una?

Un programa… ¡a toda madre! Expresiones idiomáticas con la palabra “madre” en México y en España.  Warning: This podcast contents adult language. Listener discretion is advised.

Ser o estar, un bonito dilema

Nota: Esta es una versión corta y por escrito del podcast PES Upper Beginner 032 – Ser y estar con dónde  ¿Son correctas estas tres oraciones?: “¿dónde es la clase?”, “la fiesta es en casa de Luis”, “la reunión va a ser en la oficina del jefe”. ¿Por qué se usa el verbo ser y no el verbo estar? En este breve artículo vamos resumir las diferencias entre ser y estar con “dónde”. 

El verbo estar se usar para referirse a un lugar, a dónde. Por ejemplo:

¿Dónde está Juan? Juan está en la oficina.

¿Dónde está Silver Spring? Silver Spring está en Maryland.

Sin embargo, en los siguientes ejemplos usamos el verbo ser; no el verbo estar:

¿Dónde fue el partido de los Nats anoche? ¿Aquí o en Filadelfia?

¿Dónde será la próxima reunión del Grupo G-8? ¿Será en Europa?

¿Por qué usamos el verbo ser si nos referimos a un lugar, a “dónde”? Primero la explicación corta y luego la explicación un poco más elaborada.

El partido de fútbol y la reunión del G-8 tienen algo en común: son “eventos” y con “eventos” hay que usar el verbo ser. Más ejemplos de eventos: la boda, el congreso, la clase, la conferencia.

La explicación más elaborada es que estos ejemplos son voces pasivas escondidas, más o menos disimuladas.  La estructura profunda de las dos oraciones sería:

¿Dónde fue [jugado] el partido [por los Nats y Filadelfia] anoche?

¿Dónde será [celebrada por los países miembros] la próxima reunión del Grupo G-8? ¿Será [celebrada por los países miembros] en Europa?

Los hispanohablantes no somos conscientes de esto. De manera natural prescindimos de todo lo que está entre corchetes ([…]) y lo que queda es el verbo ser con “dónde”: ¿dónde es el partido de los Nats?, ¿dónde es el partido?, ¿dónde será el partido?

¿Y qué pasa con estas dos oraciones?

¿Dónde es la clase? La clase es en el segundo piso.

¿Dónde está la clase? La clase está en el segundo piso.

Las dos son correctas. La diferencia se entiende si prestamos atención a los dos criterios comentados. En el primer caso, con el verbo ser, “la clase” se refiere a la reunión del maestro con los estudiantes, al magisterio, al hecho de enseñar, a las explicaciones, al intercambio de opiniones.

En el segundo caso, con el verbo estar, “la clase” se refiere al lugar físico, al aula, al cuarto, a las cuatro paredes que contienen sillas y mesas.

Si les interesa profundizar un poco más pueden oír el podcast PES Upper Beginner 032 – Ser y estar con dónde. En este mismo enlace también pueden conseguir el cuaderno de ejercicios que va con el podcast. ¿Y el test de cada artículo? ¿Dónde está el test? o deberíamos preguntar, ¿dónde es el test? 

Otros tres tremendos tests y un par de curiosidades

Nota: Esta es la transcripción del podcast PES Intermedio 045 – Otros tres tremendos tests y un par de curiosidades . Esta vez los tests son sobre el imperfecto de subjuntivo, las oraciones condicionales y ojalá. Y dos curiosidades: ¿cuál es el plural de la palabra “test”?; y si el adverbio “solo” no lleva acento ¿por qué mucha gente ha decidido escribirlo con acento, “sólo”?

PES Intermedio  045 – Otros tres tremendos tests y un par de curiosidades (imperfecto de subjuntivo, oraciones condicionales y ojalá,).

  1. Transcripción

A.1 Bienvenida.

A.2. Tres tremendos tests.

Sinopsis: Otros tres tests esta vez sobre el imperfecto de subjuntivo, las oraciones condicionales y ojalá. Y dos curiosidades: ¿cuál es el plural de la palabra “test”?; y si el adverbio “solo” no lleva acento ¿por qué mucha gente ha decidido escribirlo con acento, “sólo”?

A.1 Bienvenida                                                                                      

Santiago: Podcast En Spanish, nivel Intermedio programa número cuarenta y cinco. Podcast En Spanish son podcasts para estudiantes de español en español. Bienvenidos. Yo soy Santiago Montero, director de Spanish Tutor DC, la escuela que hace estos programas. Estamos en los Estados Unidos, en Maryland y en el Distrito de Columbia de manera presencial, y en todas partes gracias a Internet.

Valeria y yo seguimos un tanto perezosos, así que les toca trabajar otra vez a ustedes, amigos. Vamos a hacer tres tests, como el otro día. Esta vez sobre ojalá, sobre las oraciones condicionales y sobre el imperfecto de subjuntivo. 

Vamos a publicar la transcripción de este podcast en la web, en el blog en español. Seguramente a muchos de ustedes los ayudará tener los tests y las respuestas por escrito. La dirección es www.spanishtutordc.com .

Para descansar un poco entre test y test comentaremos dos curiosidades. La primera, ¿cuál es el plural de la palabra test?; y la segunda, por qué mucha gente le pone acento al adverbio solo, a conciencia, sin hacer caso a lo que dicen los señores académicos. Es la historia del hablante rebelde.   

Vamos allá. Desde Silver Spring, Maryland, para el mundo.

A.2. Tests

Santiago: Hola, Valeria.

Valeria: Hola, Santiago. ¿Empezamos por el imperfecto de subjuntivo?

Santiago: Muy bien. Recuerden que hoy nos vamos a centrar en los tests, no explicaremos gran cosa.

Valeria: Si alguien quiere repasar un poco puede oír Podcast En Spanish, nivel Intermedio, programa número diez y siete, “El imperfecto de subjuntivo y una oferta de trabajo”.

Santiago: El test es muy sencillo. Yo digo una oración en presente de subjuntivo y tú la pasas a imperfecto.

Valeria: El verbo de la oración principal está en presente de indicativo.

Santiago: Y hay que pasarlo a pretérito. 

Valeria: Un ejemplo.

Santiago: Todos los días les pido a las niñas que hagan los deberes. Y ayer.

Valeria: Ayer les pedí a las niñas que hicieran los deberes. Lista. Dejaremos unos segundos de silencio entre pregunta y respuesta.

Santiago: El médico le dice a Juan que deje de fumar. Y el año pasado. ………………………

Valeria: El médico le dijo a Juan que dejara de fumar.

Santiago: El médico le dice a Juan que haga más ejercicio. Y el año pasado……………….

Valeria: El médico le dijo a Juan que hiciera más ejercicio.

Santiago: El médico le dice a Juan que coma más frutas y verduras. Y el año pasado. ………..

Valeria: El médico le dijo a Juan que comiera más frutas y verduras.

Santiago: Ahora un médico con alma. El médico le dice a Juan que beba una copa de vino de vez en cuando. Y el año pasado …………………………………

Valeria: El médico le dijo a Juan que bebiera una copa de vino de vez en cuando.

Santiago: La abuela siempre les pide a sus nietas que toquen algo de Schubert. Y el sábado pasado. …………………………………….

Valeria: La abuela les pidió a sus nietas que tocaran algo de Shubert.

Santiago: La última. Las niñas nos piden que las llevemos a Disneylandia. Y el año pasado ……………….

Valeria: Las niñas nos pidieron que las lleváramos a Disneylandia.

Santiago: Y ahora para nota. Lleváramos o … la otra forma del imperfecto de subjuntivo.

Valeria: Llevásemos.

Santiago: Sí, las dos formas sirven, lleváramos o llevásemos.

Valeria: ¿Cómo les fue, amigos? Se acabó el primer test.

Santiago: Por cierto, ¿sabes de dónde viene la palabra test?

Valeria: Pues del inglés test, obvio.

Santiago: ¿Y cuál es el plural de test en español?

Valeria: ¿No es tests, terminado en ese [s]como en inglés?

Santiago: No hay una regla pero la Real Academia recomienda no poner la ese.

Valeria: ¿Entonces cuando sabes si es singular o plural?

Santiago: Se sabe que es plural por el artículo, por ejemplo, el test, los test.

Valeria: ¿Y por qué eso?

Santiago: Porque esas tres letras juntas son difíciles de pronunciar para los hispanohablantes.

Valeria: Ese, te, ese. Tests, para mí también.

Santiago: Y eso que hablas muy bien inglés.

Valeria: En el programa sí usamos la ese final porque es más natural para los estudiantes.

Santiago: Todo esto lo explicamos el otro día pero solo por escrito, en la transcripción que va con el podcast. Ya está dicho también.

Valeria: Vamos con el segundo test. Recordemos que hay tres tests.

Santiago: Si los señores académicos oyeran tu pronunciación de test en plural….

Valeria:…. aceptarían la ese final inmediatamente, ja, ja.

Santiago: En efecto, amigos, el segundo test va sobre oraciones condicionales.

Valeria: Si alguien quiere oír una explicación a fondo la encuentra en Podcast En Spanish, nivel intermedio, programa número diez y nueve, “Oraciones condicionales, imperfecto de subjuntivo y guacamole”.

Santiago: Yo voy a decir una oración orientada hacia el futuro y probable y tu darás las versiones dos y tres.

Valeria: La segunda oración es hacia el futuro pero poco probable y la tercera es sobre el pasado y contraria a la realidad, a los hechos.

Santiago: Ahí va un ejemplo: Si mañana hace buen tiempo, iremos a Annapolis. Ahora tú hazla poco probable.

Valeria: Si mañana hiciera buen tiempo, iríamos a Annapolis.

Santiago: Y ahora sobre ayer, contrario a los hechos. Si ayer…

Valeria: … si ayer hubiera hecho buen tiempo, habríamos ido a Annapolis.

Santiago. Es decir, ayer no hizo buen tiempo, no fuimos a Annapolis. Ahí va la primera: Si este verano vamos a España, comeremos marisco a diario. Ahora tú poco probable.………………………..

Valeria: Si este verano fuéramos a España, comeríamos marisco a diario.

Santiago: Y ahora sobre el verano pasado, contrario a los hechos. Si el verano pasado …………

Valeria: Si el verano pasado hubiéramos ido a España, habríamos comido marisco.

Santiago: Otra. Si esta semana tengo tiempo, jugaré al tenis todos los días. Ahora poco probable……………………………….

Valeria: Si esta semana tuviera tiempo, jugaría al tenis todos los días.

Santiago: Si la semana pasada…………………

Valeria: Si la semana pasada hubiera tenido tiempo, habría jugado al tenis todos los días.

Santiago: Otra. Si sacas buenas notas, te compraremos una bicicleta. Más hipotético ahora. ……………………

Valeria: Si sacaras buenas notas, te compraríamos una bicicleta.

Santiago: Si el año pasado…………………….

Valeria: Si el año pasado hubieras sacado buenas notas, te habríamos comprado una bicicleta.

Santiago: La última. Si esta noche vamos al cine, veremos la última de Almodóvar. Poco probable ahora. ……………………………………..

Valeria: Si esta noche fuéramos al cine, veríamos la última de Almodóvar.

Santiago: Y si anoche…………………………

Valeria: Si anoche hubiéramos ido al cine, habríamos visto la última de Almodóvar.

Santiago: ¿Cómo les ha ido? Recuerden que en la página web tienen la transcripción de este podcast, por si quieren hacerlo con más calma.

Valeria: Bueno, pues ya solo nos queda un test, sobre ojalá.

Santiago: Oye, ese solo, ¿va con acento o sin acento?

Valeria: Siempre sin acento según la Real Academia pero mucha gente no está de acuerdo, hay bastante polémica, como en el fútbol pero ¡sobre un acento!  

Santiago: En tu ejemplo “solo nos queda un test”, “solamente nos queda un test”, “solo” es un adverbio, antes llevaba acento, ahora ya no.

Valeria: ¿Y solo como adjetivo?

Santiago: Juan está solo, por ejemplo. Nunca ha llevado acento.

Valeria: ¿Explicas un poco la polémica?

Santiago: A veces puede haber ambigüedad. Por ejemplo: Anoche fui al bar. Estuve solo un rato.

Valeria: Ajá. Ese “solo” puede ser, solamente estuve un rato, un poco de tiempo.

Santiago: O estuve solo, en soledad, sin amigos, todo ese rato.

Valeria: Si esto está por escrito, el acento ayudaría a aclarar que te refieres a solamente un rato.

Santiago: Apasionante asunto. Amigos, si estas pequeñas cosas les parecen un entretenidas significa que ya tienen dentro el veneno de la segunda lengua.

Valeria: Un dulce veneno. Vamos con el tercer test.

Santiago: Sobre ojalá.

Valeria: Una explicación a fondo la tienen en Podcast En Spanish, nivel Intermedio, programa número veintidós, “Ojalá y todos los tiempos verbales del subjuntivo”.

Santiago: Vamos allá. Yo digo una oración sobre el futuro, algo que considero posible, y tú la pasas al pasado, a ayer, a anoche.

Valeria: Es decir, algo contrario a lo que pasó.

Santiago: O viceversa.

Valeria: Ejemplos.

Santiago: Ojalá esta noche vayamos al cine. Y ahora ojalá anoche…

Valeria: Ojalá anoche hubiéramos ido al cine. Es decir, no fuimos al cine.

Santiago: Ahora al revés. Ojalá hubiéramos comprado la tele 4 K la semana pasada. Ojalá que la  semana que viene…

Valeria: Ojalá que la semana que viene compremos la tele 4K.

Santiago: Eso suena esperanzador. Ahí va la primera: Ojalá los Nats hubieran ganado anoche. Y ojala esta noche…………………

Valeria: Ojalá esta noche ganen los Nats.

Santiago: Otra. Ojalá este verano vayamos a España. Y el verano pasado…………………

Valeria: Ojalá que el verano pasado hubiéramos ido a España.

Santiago: Más. Ojalá que hubiéramos salido a beber una cerveza anoche. Y esta noche…………..…

Valeria: Ojalá que esta noche salgamos a beber una cerveza

Santiago: Otra. Ojalá que llueva café en el campo.

Valeria: Es una canción de Juan Luis Guerra. Ojalá que llueva café en el campo.

Santiago: Y el año pasado…………………………..

Valeria: Ojalá que el año pasado hubiera llovido café en el campo.

Santiago: La última. Ojalá que ayer los oyentes hubieran escrito cinco comentarios sobre el programa en Internet. Y hoy………………………………

Valeria: Ojalá que hoy los oyentes escriban cinco comentarios sobre el programa en Internet.

Santiago: Bueno, gracias a todos por estar ahí, con comentario o sin comentario pero,  Valeria ¿leemos una de estas críticas antes de irnos?

Valeria: Claro. Está en inglés. Se titula “Best of the best” by TP of MD. Dice así: This Spanish Instruction Podcast is the most helpful and enjoyable I have found so far. It has become my regular commuting companion. Each podcast is of short duration, but packed with good information. I listen to each episode several times to absorb the lessons.

Santiago: Muchísimas gracias, amigo de Maryland. Ojalá que estos programas les resulten a todos entretenidos y útiles. Adiós.

Valeria: Que les vaya bonito.

 

 

 

Otros tres tests esta vez sobre el imperfecto de subjuntivo, las oraciones condicionales y ojalá. Y dos curiosidades: ¿cuál es el plural de la palabra “test”?; y si el adverbio “solo” no lleva acento ¿por qué mucha gente ha decidido escribirlo con acento, “sólo”?

Nota: Esta es la transcripción del podcast PES Intermedio 044 – Tres tremendos tests y otros tantos trabalenguas. Valeria y Santiago hacen tres tests sobre los pronombres de objeto directo y de objeto  indirecto, el verbo gustar y los adverbios también/tampoco. También animan a los oyentes a hacer tres famosos trabalenguas, el primero sobre tres tristes tigres.

PES Intermedio  044 – Tres tremendos tests y otros tantos trabalenguas (pronombres de objeto directo e indirecto, gustar y también/tampoco).

  1. Transcripción

A.1 Bienvenida.

A.2. Tres tremendos tests.

Sinopsis: Valeria y Santiago hacen tres tests sobre los pronombres de objeto directo y de objeto  indirecto, el verbo gustar y los adverbios también/tampoco. ¡Atención a los tres trabalenguas!

A.1 Bienvenida                                                                                                  

Santiago: Podcast En Spanish, nivel Intermedio programa número cuarenta y cuatro. Podcast En Spanish son podcasts para estudiantes de español en español. Saludos de Santiago Montero, desde Spanish Tutor DC, una academia en los Estados Unidos, en el área de Washington.

Hoy Valeria y yo no tenemos muchas ganas de trabajar así que quienes van a trabajar de verdad son ustedes, queridos oyentes. Les proponemos tres tests. El primero sobre pronombres de objeto indirecto, ya saben, “se lo dije”, “me lo pidió”, “te las dio”; el segundo sobre el verbo gustar; y el tercero sobre los adverbios también y tampoco.

Que no se me olvide decirles que, a veces, publicamos una versión por escrito de estos podcasts, un artículo cortito en el blog en español de la web, www.spanishtutordc.com.

¿Saben qué es un trabalenguas? El título del programa de hoy es uno pequeño: Tres tremendos test y otros tantos trabalenguas. Vamos con ello.

Desde Silver Spring, Maryland, para el mundo.

A.2. Tests

Santiago: Hola, Valeria. ¿Lista para tres tremendos tests y otros tantos trabalenguas?

Valeria: No está mal este trabalenguas. Me recuerda a tres tristes tigres. 

Santiago: A mí nunca me sale ese trabalenguas, ¿tratas tú?

Valeria: “Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos. En tres tristes trastos, tragaban trigo en un trigal, tres tristes tigres.”

Santiago: ¡Bravo! Queridos oyentes, inténtenlo. Vamos con el primer test, sobre pronombres de objeto indirecto.

Valeria: Si alguien quiere repasar esto lo encuentra en Podcast En Spanish, nivel principiante avanzado, programa número ocho  “Los pronombres de objeto indirecto y la vida real”.

Santiago: Yo te hago una pregunta y tú contestas que sí, con los pronombres.

Valeria: Un ejemplo.

Santiago: ¿Le compraste el diccionario a la niña?

Valeria: Sí, se lo compré. Lista. Dejamos unos segundos de silencio entre pregunta y respuesta.

Santiago: Para darles tiempo a ustedes a decir la respuesta en voz alta.

Valeria: O en voz baja si están en el metro.

Santiago: O en una aburridísima reunión con el insoportable del jefe.

Valeria: Ja, ja, dale.

Santiago: Ahí va.  ¿Me prestas la bicicleta? ………………………………….

Valeria: Sí, te la presto.

Santiago: ¿Le prestaste el coche a tu hermano? …………………………

Valeria: Sí, se lo presté.

Santiago: ¿Le diste el libro a Juan? …………………………………………

Valeria: Sí, se lo di.

Santiago: ¿Le diste el libro a María? ……………………………………………….

Valeria: Sí, se lo di.

Santiago: ¿Me diste las llaves ayer? ………………………………………………………………..

Valeria: Sí, te las di.

Santiago: Ojo con esta. ¿Me prometes que vamos a comprar una tele 4K para ver y oír los espectaculares jonrones de los Nats? ……………………………………………………………………..

Valeria: Sí, te lo prometo.

Santiago: Otra igual. ¿Les dijiste a las niñas que esta Semana Santa nos vamos a quedar en casa para hacer un poco de trabajo comunitario?

Valeria: Sí, se lo dije.

Santiago: La última, para nota. ¿Vas a mandarle el informe a María? ……………………..

Valeria: Sí, se lo voy a mandar.

Santiago: ¿O? Segunda posibilidad………………………………….

Valeria: Voy a mandárselo.

Santiago: ¿Cómo ha ido, amigos? Enseguida vamos en el segundo test pero Valeria les va a dar unos segundos para tomar aire.

Valeria: ¿Se animan con otro trabalenguas?

Santiago: Uno para mejorar la pronunciación de la erre, así con sonido fuerte, erre. Es un clásico.

Valeria: Ahí va: El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.

Santiago: ¿Otra vez?

Valeria: El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.

Santiago: Espectacular. La segunda prueba es sobre el verbo gustar.

Valeria: Tienen una explicación a fondo en Podcast En Spanish, nivel principiante avanzado, programa número catorce, “El verbo gustar y los pronombres de objeto indirecto”.

Santiago: Yo digo una oración incompleta y ustedes tienen que completarla con el pronombre y con el verbo gustar.

Valeria: Un ejemplo.

Santiago: A mí …………..   ………………… la paella. ……………..

Valeria: A mí me gusta la paella. Lista.

Santiago: La primera: A Juan ………………..    ………………….   la paella. …………………………………………..

Valeria: A Juan le gusta la paella. 

Santiago: Juan, María, una pregunta, ¿a ustedes……………  ……………….  la paella? …………………………..

Valeria: Juan, María, una pregunta, ¿a ustedes les gusta la paella?

Santiago: Ahora con los pronombres de España. Juan, María, ¿a vosotros ……………  …………… la paella?

Valeria: Juan, María, ¿a vosotros os gusta la paella?

Santiago: A Pedro …………..         ……………….. los tacos al pastor.

Valeria: A Pedro le gustan los tacos al pastor.

Santiago: A mis hijas …………    ………………… los tacos al pastor.

Valeria: A mis hijas les gustan los tacos al pastor.

Santiago: La última, con mala intención. A María …………   ……………… cantar y bailar.

Valeria: A María le gusta cantar y bailar. Gusta, singular.

Santiago: ¿Otro descansito para los oyentes antes del tercer test?

Valeria: ¿El trabalenguas de Pablito?

Santiago: Sí. A lo mejor antes hay que explicar un poco qué es el verbo clavar. Por ejemplo, si quieres poner un cuadro o una foto de tu suegra en la pared de la sala, en tu casa, ¿qué tienes que hacer?

Valeria: Ja, ja, oye que mi suegra es estupenda.

Santiago: Entonces tienes que clavar un clavo en la pared y así puedes colgar el cuadro de la suegra.

Valeria: Ahí va el trabalenguas. Pablito clavó un clavito. ¿Qué clavito clavó Pablito?

Santiago: Otra vez.

Valeria: Pablito clavó un clavito. ¿Qué clavito clavó Pablito?

Santiago: Anímense con los tres trabalenguas, amigos. Tercer test. Sobre también y tampoco.

Valeria: Hicimos dos programas sobre también y tampoco: Por si alguien quiere oírlos otra vez son Podcast En Spanish programa número treinta y siete, “También y tampoco”….

Santiago: … y Podcast En Spanish programa número treinta y ocho “Me gusta el día de Acción de Gracias – A mí también”.

Valeria: Danos un ejemplo para este ejercicio.

Santiago: Ojo, porque siempre vamos a estar de acuerdo, en la afirmación y en la negación. Y también vamos a usar verbos como gustar. Varios ejemplos rápidos: Hablo español.

Valeria: Yo también.

Santiago: Me gusta Maryland.

Valeria: A mí también.

Santiago: No hablo chino.

Valeria: Yo tampoco.

Santiago: No me gusta levantarme temprano.

Valeria: A mí tampoco.  Lista.

Santiago: La primera. Me gusta el cine. ………………………………………………………….

Valeria: A mí también.

Santiago: Los viernes por la noche veo una película. ………………………………………..

Valeria: Yo también.

Santiago: Estas vacaciones de primavera me quedo en Silver Spring. …………..

Valeria: Yo también.

Santiago: Nunca juego a la lotería. …………………………………………………..

Valeria: Yo tampoco.

Santiago: Ojo, un poco difícil.  Nunca me ha tocado la lotería. ……………………………..

Valeria: A mí tampoco.

Santiago: La última. Me gustan el fútbol y el béisbol. ……………….

Valeria: A mí también. Lo que hay que decir por la gramática.

Santiago: Ahora di la verdad, un poco de vida real para los oyentes. Me gustan el fútbol y el béisbol.

Valeria: A mí no.

Santiago: Muy bien. Esto es casi todo por hoy, amigos.

Valeria: Casi todo porque antes de irnos vamos a leer un comentario sobre el programa que una oyente escribió en Internet.

Santiago: Hace poco, en la plataforma Castbox. ¿Lo lees tú?

Valeria: La oyente se llama Patricia Irineo Herrera. Escribió esto: ¡Oh cielos, qué recuerdos! El caso de “solo” fue algo importante para mí pues fue justo cuando la RAE decidió declarar la tilde nula que yo estaba en el proceso de escribir mi tesis de maestría, por lo mismo me pidieron revisar cada “solo” otra vez antes de mandar la versión final… ¡Por cierto, amo su podcast, lo uso como herramienta de apoyo para mis estudiantes!

Santiago: Muchísimas gracias, Patricia. Como decía el médico borrachín del clásico de John Ford,  “La diligencia” …

Valeria: … “Stagecoach”.

Santiago: “Professional compliments are always welcome”.

Valeria: Muchas gracias a la profesora Patricia de mi amada universidad, el Tecnológico de Monterrey, y muchas gracias a todos ustedes por estar ahí todas las semanas. Que les vaya bonito.

Santiago: Adiós.

Nota: La Real Academia Española (RAE) recomienda en su Nueva Gramática no añadir una ese [s] a la palabra “test” para formar el plural. Es decir, el singular es “el test” y el plural sería “los test”. La razón es que el grupo “sts” es difícil de pronunciar para los hispanohablantes. Es solamente una recomendación, no una regla. Nosotros hemos optado por añadir la ese: Tres tests.

No sé dónde están las niñas (dónde + verbo + sujeto)

En español el orden para preguntar es bastante flexible. Por ejemplo, estas tres oraciones son correctas: ¿Viene Juan esta noche?  ¿Juan viene esta noche? ¿Esta noche viene Juan? Sin embargo, cuando usamos palabras como “dónde, cuándo, por qué, cómo, cuánto, etc.”, el orden más natural en la pregunta es “¿dónde/cómo/cuándo, etc. + verbo + sujeto?”.  Ejemplo: ¿Cuándo viene Juan? ¿Cómo se llama tu hermano? ¿Cuánto cuesta esa televisión? ¿Cuántos hijos tiene María?  Esta construcción resulta natural para los estudiantes anglohablantes pero ¿qué pasa cuando no hacemos una pregunta directa? Ahora lo contamos pero en el podcast PES Upper Beginner 031 – No sé dónde están las niñas también hablamos de esto.

No sé … dónde/cuándo/cuánto/qué/quién/por qué, etc. + verbo + sujeto

El orden dónde + verbo + sujeto también es necesario en esta clase de construcción, una especie de pregunta indirecta que se da con una introducción del tipo “no sé”, “no recuerdo”, “no sabemos”. También se  utiliza mucho para contestar. Ejemplo: No sé dónde están las llaves. Noten que el orden es diferente al inglés. En  español no funcionaría “no sé dónde las llaves están”. En clase hacemos incontables ejercicios verbales hasta que el estudiante asimila la construcción. Más ejemplos: No sé a qué hora empieza el partido / No recuerdo dónde vive Juan /  No sabemos cómo se llama tu primo.

A veces sí es posible cambiar el orden y colocar el sujeto antes del verbo para darle más énfasis, más relevancia (“no sé por qué Juan no viene a la fiesta” en vez de “no sé por qué no viene Juan a la fiesta”). Sin embargo, este cambio de orden es una cuestión “de oído” que solamente los hispanohablantes y los estudiantes de nivel avanzado saben cuándo es admisible. Nuestra recomendación para los demás estudiantes es seguir el orden natural: no sé + dónde + verbo + sujeto.

¿Listos para una pequeña prueba? Contesten cada pregunta empezando la oración con “no sé…”. Ejemplo: -¿Dónde vive María? – No sé dónde vive María. Las respuestas abajo (¡no olviden decir las respuestas en voz alta!).

  1. ¿Cuánto cuesta la televisión?
  2. ¿Cómo se llama la vecina?
  3. ¿Cuándo termina el contrato?
  4. ¿Dónde se fue María?
  5. ¿Dónde están las llaves del coche?

Respuestas

  1. No sé cuánto cuesta la televisión.
  2. No sé cómo se llama la vecina.
  3. No sé cuándo termina el contrato.
  4. No sé dónde se fue María.
  5. No sé dónde están las llaves del coche.

A ver, tiene que haber una explicación

¿Cuál es la diferencia entre “a ver” y “haber”?  Se pronuncian igual pero se escriben de manera diferente y, por supuesto, tienen usos y significados distintos.  En el podcast PES Avanzado 044 – A ver, tiene que haber una explicación  hablamos de esto y de varias cosas más como, por ejemplo: la pronunciación de la ele doble [ll] (castillo, caballo), como se pronuncian las siglas (ONG, NBA, ONU, FMI), los misterios del número veintiuno cuando acompaña a sustantivos masculinos (veintiún científicos) o femeninos (veintiuna científicas); y también hablamos de otras extrañas parejas ( “haya” y “halla”; “hecho” y “echo”) .

A ver / Haber

“A ver” tiene varios usos.

  1. Puede ser la versión corta de “vamos a ver” y también podría sustituirse por “veamos”. Se usa para introducir una oración, con carácter general: “A ver de qué hablan Valeria y Santiago en el podcast de hoy”, “a ver qué hay hoy para comer en el cafetería de la oficina”.
  2. Seguido de la conjunción “si” puede expresar varias cosas como deseo: “A ver si los Nats ganan esta tarde”; mandato: “Chicas, a ver si termináis los deberes de una vez”; temor: “A ver si nieva mañana y las escuelas tienen que cerrar”.

 “Haber” es el infinitivo.

  1. Se usa en construcciones del tipo: “Tiene que haber una explicación”, “tiene que haber una solución”.
  2. Otro uso habitual es como versión corta y coloquial de “debería haber + el participio”. Por ejemplo, llego tarde a comer a casa de unos amigos y la paella ya se ha terminado. Cuando protesto, los amigos me dicen “haber venido antes” (deberías haber venido antes, tenías que haber venido antes). Otro ejemplo: Me duele el estómago porque he comido demasiado. Alguien me dice: “Haber comido menos”.

Un pequeño test ahora. Escriban “a ver” o “haber” según corresponda. Las respuestas abajo.

  1. ……………, María, ¿vienes o no vienes?
  2. Este examen no es fácil. ……………….. si lo hago bien.
  3. ¿No tenemos leche? Tiene que ……………….. en la nevera.
  4. Estoy muy contento de ………………. ido a Cancún. Me gustó mucho.
  5. Bueno, Juan, …………………… si nos vemos pronto.
  6. ¿Puede ……………… una solución?

Las respuestas:

  1. A ver, María, ¿vienes o no vienes?
  2. Este examen no es fácil. A ver si lo hago bien.
  3. ¿No tenemos leche? Tiene que haber en la nevera.
  4. Estoy muy contento de haber ido a Cancún. Me gustó mucho.
  5. Bueno, Juan, a ver si nos vemos pronto.
  6. ¿Puede haber una solución?

 

Spanish Tutor and Spanish Lessons in Washington DC